Объявления

Вниманию граждан,
обращающихся с заявлением об оформлении ОЗП

Обращаем Ваше внимание на возможность несоответствия транслитерации фамилии и/или имени в Вашем новом паспорте аналогичным данным в ранее оформленных документах (старый ОЗП, документы, выданные латвийскими компетентными органами и т.д.).

Проблема обусловлена рядом обстоятельств:

  1. Наличие в латышском алфавите ряда букв, отсутствующих в латинском алфавите, и допускающих альтернативные варианты их написания латиницей;
  2. Сложившаяся в Латвии практика перевода имен и фамилий на латышский язык;
  3. Принципиальные отличия в процедурах оформления 5-летних ОЗП и 10-летних биометрических загранпаспортов;
  4. Различия в транслитерации в зависимости от органа, оформившего загранпаспорт и временного периода, в который он был оформлен и т.д.

Обращаем Ваше внимание, что в паспорте указывается не перевод фамилии/имени, а транслитерация, то есть точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности, при которой каждый знак (или последовательность знаков) одной системы письма передается одним знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма.

Возможна графическая передача четырех типов:

  1. один знак в один знак;
  2. один знак в последовательность знаков;
  3. последовательность нескольких знаков в один знак;
  4. последовательность нескольких знаков в последовательность нескольких знаков, не соответствующая передаче знаков по отдельности.

При транслитерации буквы латышского алфавита, содержащие диакритические знаки (макрон, гачек и седиль) не подлежат сохранению в изначальном виде, а передаются посредством букв латинского алфавита указанными графическими типами. Так, буква «C» трансформируется в «СН», «Z» передается сочетанием «ZH» или «Z» и т.д. Обратите внимание, что проблемы могут возникнуть с транслитерацией не только исконно латышских, но и русских имен. Так, имя «Надежда» допускает два вида написания при транслитерации: «Nadezda» и «Nadezhda».

Хотелось бы подчеркнуть, что в своей работе по оформлению ОЗП Консульский отдел Посольства строго руководствуется соответствующей нормативной базой. Речь, в первую очередь, идет об «Административном регламенте исполнения государственной функции по оформлению и выдаче паспорта, удостоверяющего личность гражданина России за пределами территории Российской Федерации».

В случае первичной выдачи в консульском загранучреждении (КЗУ) в Латвии российского заграничного паспорта лицу, оформившему гражданство России, транслитерация производится на основании нотариально заверенного официального перевода документа, удостоверяющего личность, сделанного уполномоченным на то учреждением. При этом, имя «Sergejs», например, будет соответствовать имени «Сергей», соответственно в транслитерации оно будет иметь вид «Sergey».

В случае повторной выдачи заграничного паспорта, оформленного взамен использованного, в новом паспорте «по умолчанию», как правило, сохраняется прежняя транслитерация имени и фамилии. Вместе с тем, если использованный паспорт оформлялся в подразделении Федеральной миграционной службы на территории Российской Федерации, либо был выдан более 10 лет назад, в новом паспорте «по умолчанию» возможна иная транслитерация. В этом случае, применяется пункт 52.2 упомянутого Административного регламента, в соответствии с которым «при представлении мотивированного заявления гражданина России, в котором указана причина, послужившая основанием изменения написания фамилии и/или имени способом транслитерации, и на основании подтверждающих документов на странице, предусмотренной для размещения персональных данных владельца паспорта, фамилия и/или имя заполняется в соответствии с представленными документами». Иными словами, речь идет о возможности сохранения прежней транслитерации фамилии или имени в российских ОЗП.

При этом необходимо иметь ввиду упомянутые выше отличия в процедурах оформления 5-летних ОЗП и 10-летних биометрических загранпаспортов. Так, если заявитель обратился с просьбой об изменении латинского написания фамилии и/или имени не на стадии подачи документов, а по факту либо в пределах трех месяцев с даты получения готового паспорта, замена (печать) 5-летних ОЗП производится непосредственно самим КЗУ, а биометрических паспортов сроком действия 10 лет – Консульским департаментом МИД России в г.Москве. В последнем случае процедура может занять до трех месяцев.

В этой связи настоятельно рекомендуем при подаче документов на оформление ОЗП в случае сомнений прикладывать мотивированное заявление с просьбой сохранить прежнее написание фамилии и/или имени. При этом необходимо представить копии документов, выданных компетентными органами Латвии, в соответствии с которыми Вы бы желали привести написание фамилии и/или имени в новый российский паспорт (водительское удостоверение, документы на движимое/недвижимое имущество и т.д.).

Обращаем внимание, что решение о возможности или невозможности сохранения прежнего написания фамилии и/или имени в новом паспорте принимается в индивидуальном порядке после рассмотрения совокупности представленных заявителем документов.

Также обращаем внимание, что ставя свою подпись в паспорте при его получении, владелец паспорта тем самым подтверждает корректность внесенных в него сведений, в том числе и согласие с латинским написанием своей фамилии и имени.

При этом не следует путать замену ОЗП в связи с объективной необходимостью изменения транслитерации и замену паспорта по причине перемены имени (фамилии), либо других установочных данных владельца.

Пользуясь случаем, обращаем внимание российских граждан, что оформление ОЗП осуществляется в течение трех месяцев с даты подачи всех надлежащим образом оформленных документов. В этой связи настоятельно рекомендуем обращаться в Консульский отдел Посольства России в Латвии за 4–5 месяцев до даты окончания срока действия паспорта.

КОНСУЛЬСКИЙ ОТДЕЛ
ПОСОЛЬСТВА РОССИИ В ЛАТВИИ